MENÚ

Entrevista a Gabriel Cabrera: "en el primer grupo de afganos han llegado niños con problemas de nutrición"
Hablamos con el coordinador de los intérpretes que han ayudado en la llegada de los primeros refugiados de Afganistán

Este navegador no soporta este formato de vídeo.

Entrevista a Gabriel Cabrera

Regional |

La llegada de los primeros refugiados de Afganistán no solo ha movilizado al Ministerio de Exteriores o el Ejército, sino también a otros muchos profesionales que a través de su trabajo consiguen ayudar a estas personas migrantes en los primeros momentos en los que ponen un pie en España.

Una de estas personas es Gabriel Cabrera, traductor e intérprete que coordina un grupo dedicado a ayudar a Cruz Roja con aquellos migrantes que deciden pedir asilo en España y que el pasado miércoles fue contactado por esta entidad para que prestase ayuda con la llegada de los primeros afganos al aeropuerto de Torrejón de Ardoz.

Una tarea un tanto complicada para Cabrera que "después de chequear su lista de intérpretes" se dio cuenta que solo tenía uno disponible que hablase persa, uno de los dos idiomas que se hablan en Afganistán. Ante esto, el coordinador decidió pedir ayuda a través de Twitter consiguiendo una reacción que no esperaba.

"Ha sido una maravilla ver cómo la gente se ha volcado, esta vez se nota que la gente está sensibilizada en las causas", confiesa Cabrera ante la avalancha de respuestas de personas ofreciéndose para el trabajo que ya ha conseguido filtrar y establecer en un grupo de trabajo.

"De la selección que he podido hacer, hay como dos grandes grupos, uno de ellos son refugiados que están aquí en España que ya llegaron huyendo de la barbarie talibán y que consiguieron asilo, y han pasado por el periplo por el que los que llega van a pasar", explica el intérprete, "y el otro grupo son estudiantes, que llegaron aquí para hacer un máster o un doctorado aquí en España desde Afganistán y que tienen un nivel de español muy bueno".

Ha sido una maravilla ver cómo la gente se ha volcado, esta vez se nota que la gente está sensibilizada en las causas

A medida que Cabrera iba conformando su nuevo grupo, estos ya empezaban a prestar servicio a los recién llegados, la gran mayoría de ellos, niños que han tenido que pasar por un examen médico. "Ha venido un grupo grande de niños y son los primeros que se han puesto al teléfono y bastantes de ellos venían con malas condiciones físicas, venían con problemas de salud y de nutrición, luego hemos tenido a las mujeres y luego a los hombres. Solucionados los problemas médicos se ha pasado a la parte social, para ver cómo está su salud mental", nos resume Cabrera que confiesa que esa es la parte más complicada de su profesión, escuchar las terribles historias de aquellos que piden asilo.

"Algo muy típico que tenemos en las entrevistas psicológicas es que la persona no duerme o que la noche es un cúmulo de pesadillas", recuerda el traductor, "escuchamos auténticas burradas, aunque hay países que ya sabes lo que van a contar, sobre todo si son de África subsahariana. Actualmente con el gran flujo migratorio que tenemos en España de gente que está huyendo podemos prestar unas 10 interpretaciones al día y escuchar 10 historias al día de por qué no pueden volver".

Aun así, Cabrera se muestra feliz con su trabajo, y aunque reconoce que no sabe cuántos refugiados más van a llegar de Afganistán, "nadie sabe nada", por lo menos sabe que ahora su equipo ya está preparado.

RELACIONADAS