MENÚ

Se buscan traductores de persa y pastún para atender a los refugiados afganos
Ante la llegada de los primeros refugiados de Afganistán a la base aérea de Torrejón de Ardoz
Regional |

Tras casi una semana de incertidumbre, ya ha llegado a Madrid el primer avión desde Afganistán con 53 personas, cinco de ellos españoles y el resto, traductores y colaboradores del Gobierno de España en este país.

No obstante, este es solo el primero de los aviones que se van a fletar para que los afganos que quieran salir del país, con estatus de refugiado, pues España va a acoger tanto a aquellos que quieran quedarse en nuestro país como los que quieran dirigirse a otros de la Unión Europea.

Por eso, ante la llegada inminente de estos refugiados, desde Twitter se ha hecho un llamamiento para encontrar traductores e intérpretes de los dos idiomas mayoritarios que se hablan en Afganistán: el persa (o farsi) y el pastún.

Los traductores ayudarán con el traslado de los refugiados 

"Se buscan traductores e intérpretes de pastún y persa darí para atender a los primeros llegados desde Afganistán en los servicios públicos y las oficinas de asilo españolas. A quien le interese puede ponerse en contacto conmigo. Se agradece RT porque vamos contrarreloj", escribía en Twitter Gabriel Cabrera, profesor de Universidad de Alcalá.

RELACIONADAS