MENÚ

DO OR MAKE?
APRENDE INGLÉS CON UNCLE TERRY
Fuenlabrada |

Do and make se traducen igual en español: hacer. Es una de las confusiones más típicas entre los estudiantes de inglés.

Uncle Terry y Begoña, nos explican la diferencia:

  • Do: se utiliza para hablar sobre trabajo o tareas, por ejemplo, I do my homeworks

  • Do: se utiliza para referirnos a actividades en general, sin especificar. I´ve got things to do

  • Do: también se utiliza para sustituir un verbo cuando el significado es claro o evidente. Do I need to do my hair?, se entiende que "do" sustituye a "peinar"

  • Make: se utiliza como sinónimo de fabricar o construir algo, por ejemplo, this ring is made of gold

  • También se utiliza make para generar una acción o reacción: Onions make your eyes water

  • Puede usarse make antes de ciertos sustantivos sobre planes y decisiones, por ejemplo, make a choice

Podeis seguir la clase con los apuntes de Uncle Terry en: www.anglolanguageservices.es/somosradio.php

Y no os olvidéis de mandar vuestros dibujos al email: uncleterry@somosradio.fm para entrar en el concurso de un regalo cortesía de SomosRadio.

*Bases del concurso: Solo podrán participar residentes en España. Los dibujos tendrán que ser enviado con el consenso de sus padres o tutores legales. Se elegirán 3 dibujos y cada uno será premiado con un libro.